티스토리 뷰

정보활용

PAPAGO PC버전 파파고 링크

관리이사 2017. 7. 4. 13:06

PAPAGO PC버전 파파고 링크

이세돌이 컴퓨터 인공지능에게 패한 이후 인공지능에 많은 사람들이 꾸준히 관심을 갖고 있습니다.  여러분야 중 유독 번역 분야의 컴퓨터 기술이 뒤떨어져 있었습니다.

그러나 구글번역이 쓸만하다 수준이었다가 작년 이후 실사용해도 좋을 정도의 개선을 이뤘었지요.

그때 네이버에서도 슬그머니 PAPAGO PC버전을 내놓았습니다.

파파고는 PAPAGO PC버전 뿐만 아니라 안드로이드 어플과 iOS 어플도 함께 내놓았습니다.

 

내놓은지 얼마 되지도 않는 PAPAGO는 PC버전 수준이 상당히 만족할 만 합니다.

오늘은 PAPAGO PC버전 링크와 함께 간단한 사용에 대해서 알아봅니다. 

***** 


PAPAGO PC버전 이 파파고 앱 보다 인기를 끄는 이유는 넓은 화면에서 자유롭게 사용하는게 번역의 특성상 편하기 때문인것 같습니다.

거기에 번역의 정확도가 쓸만하기 때문인데요, 구(Phrase) 단위가 아닌 문장 전체를 보고 그 안의 구성 요소들을 변환·해석하는 방식인 NMT 방식 때문인것 같습니다.

일종의 인공지능인 셈이죠.

 

 

 

거기에 국내 1위의 인터넷 기업이자 막강한 자본력의 네이버에서 개발 운영하다 보니 그 정확도는 계속 개선될 것이 확실하기 때문인것 같습니다.

먼저 사용을 위해서는 아래 링크를 클릭하세요.

PAPAGO PC버전(labspace.naver.com/nmt

다운 받을 필요없이 링크를 들어가면 되서 더 편합니다.

PAPAGO PC버전 성능 테스트

구어 형식으로 번역을 시켜봤는데 나쁘지 않습니다.  번역 프로그램의 결과가 많이 좋아졌네요.
혹시 몰라서 동일한 우리말 구어체를 선두주자인 구글 번역기로 돌려봤습니다.
 


구글 번역기에서의 결과도 거의 유사하게 나왔네요.

PAPAGO는 주어를 it으로 판단했고 구글은 I로 생각한 점이 차이입니다.


 

더 길고 복잡한 문장들도 해 봐야겠지만 오랜시간 기술력을 쌓아온 구글에 비해서도 특별히 뒤지지않는 번역능력을 보여주는 PAPAGO PC버전입니다.

구글번역기와 함께 병행해서 사용하면 딱 좋을것 같네요.

PAPAGO PC버전 이 지원하는 언어는 영어 이외에도 중국어(간체)가 가능합니다.


 
 일어도 지원한다고 본것 같은데 PAPAGO PC버전 선택에는 없네요.

파파고의 개발에는 SMT(통계기반번역)이 대세이던 시절 NMT(인공신경망 번역)의 우수성을 믿고 밀어 붙인 파파고 팀 리더의 힘이 컸다고 하네요.

***** 


 
결과적으로 SMT의 10년이 넘는 개발 기간을 단 2년여의 NMT 기술이 더 나은 결과를 보여주고 있다고 하네요.  번역 프로그램의 특성상 약간의 오역으로도 전혀 다른 의미가 되기 때문에 정확도가 무엇보다 중요합니다.
약간의 개선만 더 이루어 진다면 스마트폰 앱을 이용 해외 여행시에 한국어로 질문을 하면 해당 국가 언어로 음성 출력해서 의사소통하는 날도 얼마 남지 않았네요.
지금도 특정 언어는 이렇게 해서 기본적인 의사소통이 가능한 수준이기는 합니다.
PAPAGO PC버전이 더더욱 진보된 성능을 보여서 한국어에 특화된 번역 프로그램이 되기를 기원해 봅니다.

반응형
댓글